I'm writing a Fantasy (epic) trilogy. I wrote the first version (about 500 pages) in 1996, in four months. (I was at Uni at the time, so I did have a lot of spare time to write.) It was the first thing I ever wrote, other than papers for Uni and one pirate short story. I sent the manuscript (i.e. the first draft: big mistake, I know! Amateur!) to a German publisher and got a contract, which I didn't sign. What can I say, I was young and naive. They wanted me to cut the entire middle part (spanning 5 years) without even allowing a sentence of transition; rewrite the ending (thus changing the entire meaning of the story); and change every little word exactly as the acquisition editor marked it (including all the grammar and spelling mistakes he added!) and I felt that I would be ashamed of the end result, rather than proud.
(I'm still not sure if not signing the contract was mistake, despite all the grief that followed.)
Since then, I have rewritten the story three times, not counting "normal" revisions. By rewritten I mean: from scratch. The story is very different now, only the main characters and the villain are the same, and the most basic plot idea.
I tried two more times to find a publisher (10 submissions altogether.) The first time, a major publisher requested to see the entire manuscript, but rejected it, including in their rejection a three-page evaluation of why the manuscript wasn't ready for publication yet. So I rewrote it again. The next time, I got as far as being ask to sign some agreement with the acquisition editor (who liked the manuscript) that if he could convince his boss and colleagues to do this, I would sell it to them.
Well, he didn't manage to convince them.
Anyway, I am now translating the trilogy (about 1200 pages) into English. I've workshopped the first part at OWW, which proved at least that my English is good enough to compete with ye native speakers. I'm about 4/5 finished now. By February or March next year, I hope to be finished, and start looking for agents in the U.S. and UK.
Why am I translating it?
1) statistical reason. In Germany, 0.01% of all unsolicited manuscripts are published. In the U.S., 1% of all unsolicited manuscripts are published. Sounds like a piece of cake, compared.
2) Because in Germany, especially in the fantasy genre, publishers are so used to translating novels that are already successful in the U.S. Minimal risk to them! At least 7 out of 8 books, if not more, are translated from English. Well, wouldn't it be a laugh if my trilogy got published in the U.S. and German publishers would have to buy the foreign rights to it after rejecting the original
!
3) Because it's fun. And a challenge. And if this trilogy gets published, I'll continue writing in English.