ParanetOnline
The Dresden Files => DFRPG => Topic started by: Ophidimancer on August 04, 2010, 04:00:07 AM
-
How do you guys pronounce the various spells that casters use in the Dresdenverse?
An easy one would be Fuego! as FWAY-go.
How about Forzare? I like fort-ZAH-rey. It's supposed to be quasi Latin so that's probably not right, but I can't help going Italian and making it a hard Z sound like in PIZZA (PEET-za) and flipping the R sound. It's probably supposed to be closer to for-ZAR-ay.
How do you pronounce the spells? :D
-
i've been pronouncing Forzare like "FOR-zair" and i've been pronouncing fuego like FWAY-go as well lol.
-
i've been pronouncing Forzare like "FOR-zair"
Ooh, really? That seems odd to me. It has so much more punch when you emphasize the second syllable. ;)
-
I say 'Forzare' like FOR-ZAR(GH)! Harry is a pirate, you know. ;)
-
The same way James Marsters does post-Storm Front audiobook (It might be later than that, some of the early books spell pronunciations are different than the later books.)
-
For-ZAIR as well. even with you telling me how you pronounce it and can't even do it. lol.
FWOY-GO.
-
as it comes from harry's pseudo-latin, think about how you would pronounce it, if it were latin.
-
And faking Latin to Italian isn't a bad way to go.
-
The audio books say it "fo-ZAH-ray" and "FWAY-go"
For the record, they also pronounce "Shide" like "she"
-
The audio books say it "fo-ZAH-ray"
Is that a hard Z or soft Z?
For the record, they also pronounce "Shide" like "she"
Yep, that's how you pronounce Sidhe. Words with Gaelic roots always mess me up.
-
as it comes from harry's pseudo-latin, think about how you would pronounce it, if it were latin.
I do the same thing.
For the record, they also pronounce "Shide" like "she"
It's spelled s-i-d-h-e. Sidhe. And it is indeed pronounced "she." Gaelic pronunciation rules are... a little odd.
-
See, that's what I get for only listening to the audio books. I can handle these words great in conversation, but when the time comes to TYPE them out... I look like a mook.
And it's "fo-ZAH-ray" and the Za is the same Za as in "the Za Lord!"
-
I never really thought about it, but I pronounce it FEW-go and forze-AIR
-
Yeah sidhe is also in banshee which everyone is probably more familiar with. I think the proper spelling is bean sidhe.
-
Yeah sidhe is also in banshee which everyone is probably more familiar with. I think the proper spelling is bean sidhe.
yep, that is right.
on a side note: i also have the audio books and not being a native english speaker i was very surprised how americans pronounce feng shui... ()
-
yep, that is right.
on a side note: i also have the audio books and not being a native english speaker i was very surprised how americans pronounce feng shui... ()
How's it supposed to be pronounced? I've always heard "fung shway".
-
How's it supposed to be pronounced? I've always heard "fung shway".
Tones notwithstanding, that's actually reasonably close to the correct Mandarin pronunciation.
-
FWAY-go and For-ZAR-ay....like Marsters. That's how I pronounced it before the audio books as well.
-
Fuego is Spanish, yes? So "FWAY-go" is right. If it were Latin, it'd be ignis or flamma, or some variation thereof. (I think fuego is probably actually derived from the Latin focus meaning 'hearth' or 'fireplace', just as luego is derived from locus).
Forzare is NOT Latin; there's no 'z' in Latin--it's only used to represent the Greek 'zeta', but those are just loan-words. It's probably related to the Italian forza with a Latin -are suffix to make it verbal (why he wants it to be an infinitive, I don't know--but there it is). Latin for what he wants here is probably something more like ictus or impetus, since the spell seems to imply a physical movement/blow. Not really sure, as I said, why he went verbal here instead of a noun like he did with the fire spell.
At any rate, I agree--James Marsters' pronunciation of "for-ZAH-ray" is probably correct.
-
And then there's "Marcone"
Pronouncing it exactly the way it looks (Mar-CONE). sounds right to me, but I hear a lot ope people pronouncing it Mar-CONE-i, as if the E is not silent, but still alters the O sound from CON to CONE...
-
There's an audio book that shipped with something that should have been edited out. Well, with a couple of things that needed editing, but at one point Marsters is faced with a latin chant and says something like: "Well how am I supposed to pronounce that? Hell, does anyone want to wait for a couple of hours so we can get a latin speaker in? No, that would be stupid. I'll just pronounce it BLAH and sound confident and only latin geeks will know if I nailed it or not."
Then goes back to reading, pronouncing it BLAH and making it sound as if he knew what he was saying.
In short - you can't always trust the audio books for pronunciation.
Richard
-
There's an audio book that shipped with something that should have been edited out. Well, with a couple of things that needed editing, but at one point Marsters is faced with a latin chant and says something like: "Well how am I supposed to pronounce that? Hell, does anyone want to wait for a couple of hours so we can get a latin speaker in? No, that would be stupid. I'll just pronounce it BLAH and sound confident and only latin geeks will know if I nailed it or not."
Then goes back to reading, pronouncing it BLAH and making it sound as if he knew what he was saying.
In short - you can't always trust the audio books for pronunciation.
Richard
I so need a copy of that now.
-
Latin has no Z (but a hard s sounds vaguely like a z)... but italian does (kind of pronounced zhe... much softer than an english z)
And in latin, it's a good rule of thumb that if you treat EVERY consonant and vowel as a hard (no soft a's, for example).
... so four-ZHAR-A (hard A), IMO.
Truthfully... Marcone probably should have the e pronounced (it's italian after all), but I don't cause it just makes the hard-case crime-lord sound silly to me.
Also, I have a digital copy of that one, MBuzzard... and there's another one that's got a few bits that skipped by the editor. They're quite funny. I could probably be convinced compile them for your enjoyment... so far as I'm aware, it's not copyright piracy to share a clip (or boy, is YouTube in trouble).
-
Yeah, I agree that "Marcone" should probably be pronounced "Marconi" but, like Capone, probably isn't. Americanized.
One of the audiobooks has Marsters drop an F-bomb when he screws up a line read, and that doesn't get edited out. It confused the heck out of me and I had to rewind.
-
That's a though. Do a montage of book covers and a few of Marsters for the video portion, attach the audio clips, and stick it on youtube. We're talking about less than a minute for each one and a minute out of a 9 or 10 hour audio - that's got to be fair use.
Richard
-
Also, I have a digital copy of that one, MBuzzard... and there's another one that's got a few bits that skipped by the editor. They're quite funny. I could probably be convinced compile them for your enjoyment... so far as I'm aware, it's not copyright piracy to share a clip (or boy, is YouTube in trouble).
Unfortunately, it is. Youtube has service provider immunity from the DMCA though since it's registered, only supplies the service not the content, and complies with DMCA notices from copyright holders.
There'd be fair use arguments for educational and newsworthy uses but the courts have ruled that's a defense rather than a right and we don't fall into any fair use categories in any case.
The above was my take on applicable copyright law as someone who follows it as a hobby and as a content producer. I am not a lawyer and nothing I've ever said should be taken as legal advice.
-
Yeah, I agree that "Marcone" should probably be pronounced "Marconi" but, like Capone, probably isn't. Americanized.
My inclination is also to say it's probably been americanized. My surname is originally from the Italian Chini family (who happens to be a mob family these days), however when my ancestors came over Paulo Chini became Paul Luchene (pronounced Lu-Sheen). Having so many immigrants with different language rules has made a mess of many names.
-
Fway-go
For-zar-a
Vin-tus Sir-vee-tahs
-
There is a word of Jim that confirms that Marcone is pronounced Mar-cone, not mar-cone-i.