((((Dina))))
You are awake!
The German Translation of the Harry Potter books is really good. So are some of the other fantasy books I like to read. But not all of them. Some are even good despite of bad translation.
I've read The Name of the Wind by Patrick Rothfuss in German. I had the first book from a coworker and the second from the library. It was beautifully translated. Once the next book is out, I'm going to buy the others in English. I'm very excited to read the original. I'm a bit nerdy about how a story is written. And I love authors who can use their words in artful ways, if you know what I mean.
But now I have to do school stuff. The little one is learning the letter C.
And cursive handwriting. I'm not sure this is the right word.
As there are not many German words that begin with C, there are mostly English words in use here to read and write, like Computer, Cowboy, Clown, Comic.
There is a lot of C in the middle or the end of words, but mostly it is in the combinations CH and CK, which is not the same as a single C.